Handbuch
Kommen auch Ihre Vorfahren aus den Gebieten, die heute zu Polen gehören?
Oh ja, so geht es auch den meisten deutschsprachigen Ahnenforschern. Wenn Sie auf diese Seite gelangen heißt es, dass dieses Problem auch sie betrifft!
Sie möchten gerne in Polen forschen, wissen aber nicht wen Sie anschreiben sollen, Sie sprechen kein polnisch und haben keine Ahnung wie Sie damit anfangen sollen?
Hier wird Ihnen geholfen! In dem Handbuch zur Ahnenforschung in Polen finden Sie alles was Sie wissen sollen um erfolgreich in Polen nach den Spuren Ihrer Vorfahren zu suchen.
Kein Polnisch…
Gebiete, die Ihre Vorfahren nach dem II WK (oder später) verlassen mussten befinden sich heute in Polen. Die Amtssprache in den Ämtern und Archiven, die für Sie relevant sind ist polnisch, was Ihnen die Recherchen nicht gerade erleichtert.
Dabei ist schon klar, dass wenn man irgend etwas in einem fremden Land unternehmen will, ist es meistens schwierig ohne der örtlichen Sprache zu tun. Vor allem noch, wenn man nicht nur das Bier bestellen will, sondern mit den staatlichen Behörden Kontakt aufnehmen will. Die Beamtensprache ist meistens viel mehr kompliziert, es gibt Formulare, Richtlinien, Vorschriften usw. die man berücksichtigen muss.
… kein Problem!
Kann man offizielle Schreiben oder Anträge in polnisch schreiben ohne die Sprache zu beherrschen? JA! Es ist möglich, wenn Sie eine Liste der meist in dem Fall verwendeten Redewendungen mit Übersetzung bekommen. Sie suchen den entsprechenden Satz in deutsch auf und bekommen den gleichen Satz auf polnisch. Es müssen nur Ihre Daten in die vorbereitete Felder eingefügt werden und das Schreiben ist fertig!
Das ist aber nur der halbe Erfolg. Sie bekommen eine Antwort aus dem Amt – was nun?
Das Amt hat Sie verstanden, wie verstehen Sie jetzt das Amt? In dem Handbuch befinden sich zahlreiche Übersetzungen der Antworten. Ich habe die meist verwendeten Probleme und Begriffe ausgefiltert und übersetzt. Alles in diverse Unterkapitel geordnet, damit Sie schnell den richtigen Satz finden.
Sie werden folgendes lernen:
- den richtigen Ort und dazugehöriges Standesamt und Staatsarchiv zu finden
- wie man die polnischen Sonderzeichen schreibt
- wie Sie einen Antrag schreiben sollen (in polnisch!)
- wie Sie Ihre wichtigsten Fragen stellen sollen (in polnisch!)
- zu verstehen was Ihnen das polnische Amt in seinem Schreiben (in polnisch!) geantwortet hat
- wo Sie noch nach Informationen suchen können: bei der deutschen Minderheit in Polen, bei regionalen Ahnenforschungsgesellschaften, in digitalen Bibliotheken – das alles mit Links und Adressen.
- wie sie sich auf Ihren Besuch in einem polnischen Staatsarchiv vorbereiten können: welche Formulare auszufüllen sind, wo erfahren Sie schon vor der Reise welche Dokumente indem Staatsarchiv vorhanden sind usw.
- und vieles mehr: Vorlagen, Internetadressen (mit Übersetzung der Webseiten), Tipps aus der Erfahrung usw.
Erfahren Sie mehr und laden Sie die kostenlose Vorlage für Ihre Anträge!
Kategorien
Tags
Abschrifte Archive Bücher Dobriner Land Dokumente Empfohlene Internetseiten Erinnerungen Flucht Formulare Gefallendenkmäler Gleiwitz Grundinformationen Handbuch II WK I WK Kirchenbücher Kopien Museum online Ostpreußen Pommern Posen Reisen Rückweg Schlesien Staatsarchiv Standesamt Tote TV Urkunden ÜbersetzungArchiv








